Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

non temere

  • 1 non temere!

    non temere!
    never fear! don't worry!
    \
    →  temere

    Dizionario Italiano-Inglese > non temere!

  • 2 non temere!

    non temere!
  • 3 non temere confronti

    non temere confronti
    to be able to stand comparison, to be beyond compare
    \
    →  temere

    Dizionario Italiano-Inglese > non temere confronti

  • 4 non temere l'usura del tempo

    1. предл.
    общ. не изнашиваться, не портиться
    2. сущ.

    Итальяно-русский универсальный словарь > non temere l'usura del tempo

  • 5 fa' il tuo dovere e non temere

    Итальяно-русский универсальный словарь > fa' il tuo dovere e non temere

  • 6 temere

    tĕmĕrē (ante-class. collat. form tĕ-mĕrĭter, Enn. ap. Prisc. p. 1010 p.; Att. ap. Non. 516, 5; Trag. Fragm. v. 96 Rib.), adv. [Sanscr. tamra, darkening; timira, dark; hence, blindly; cf.: timor, temeritas], by chance, by accident, at random, without design, intent, or purpose, casually, fortuitously, rashly, heedlessly, thoughtlessly, inconsiderately, indiscreetly, etc. (cf.: forte, fortuito).
    I.
    In gen.
    A.
    With forte (cf. Hand, Turs. II. p. 731 sq.):

    quam saepe forte temere Eveniunt, quae non audeas optare,

    Ter. Phorm. 5, 1, 30; cf. Liv. 41, 2, 7:

    pepulere ut forte temere in adversos montes agmen erigeret,

    id. 2, 31, 5:

    rideant licet quibus forte temere humana negotia agi persuasum est,

    Curt. 5, 11, 10:

    nisi ista casu nonnumquam forte temere concurrerent,

    Cic. Div. 2, 68, 141; Liv. 23, 3, 3; 39, 15, 11:

    forte, temere, casu aut pleraque fierent aut omnia, etc.,

    Cic. Fat. 3, 6.—
    B.
    With casu, fortuito, etc.:

    ex corporibus huc et illuc casu et temere cursitantibus,

    Cic. N. D. 2, 44, 115; cf.:

    id evenit non temere nec casu,

    id. ib. 2, 2, 6:

    non enim temere nec fortuito sati et creati sumus,

    id. Tusc. 1, 49, 118:

    temere ac fortuito,

    id. Or. 55, 186:

    ne quid temere ac fortuito, inconsiderate neglegenterque agamus,

    id. Off. 1, 29, 103; cf.: omnia [p. 1848] temere ac fortuito agere, Liv. 2, 28, 1; Tac. G 10: te nihil temere, nihil imprudenter facturum judicaram, Caes. ap. Cic. Att. 10, 8, B, 1 inconsulte ac temere dicere, Cic. N D. 1, 16, 43. temere ac nullā ratione causas dicere, id. de Or. 2, 8, 32; cf.:

    domus, quae temere et nullo consilio administratur (opp. quae ratione regitur),

    id. Inv. 1, 34, 58.—
    C.
    Alone:

    non temere confirmare,

    Cic. Font. 1, 1:

    non temere scribere,

    id. Fam. 4, 13, 5:

    (oracula) partim effutita temere,

    id. Div 2, 55, 113;

    ne quid de se temere crederent,

    Sall. C. 31, 7:

    numquam temere tinniit tintinnabulum,

    Plaut. Trin 4, 2, 162. sub pinu jacentes sic temere, Hor. C. 2, 11, 14, cf.:

    temere insecutae Orphea silvae,

    id. ib. 1, 12, 7:

    temere errare in vallibus,

    at random, Ov. F 6, 327: saxa temere jacentia, Liv 9, 24, 6.— Comp.: temerius, Att. ap. Non 178, 23. —
    II.
    In partic.
    A.
    Non or haud temere est, it is not mere chance, it is not for nothing, there is a meaning in it:

    non temere est, quod corvus cantat mihi nunc ab laevā manu,

    Plaut. Aul. 4, 3, 1; so,

    non temere est,

    Ter. Heaut. 4, 1, 7; id. Eun. 2, 2, 59; id. Phorm. 5, 8 (9), 9: haud temere est, Enn. ap. Serv ad Verg. A. 9, 329 (Ann. v. 473); Verg. A. 9, 375; Liv. 1, 59, 6.—
    B.
    Non temere, not easily, = non facile:

    rapidus fluvius est hic, non hac temere transiri potest,

    Plaut. Bacch. 1, 1, 52;

    hoc temere numquam amittam ego a me, Ter Phorm. 4, 5, 2: an temere quicquam Parmeno praetereat, quod facto usus sit?

    id. Hec. 5, 4, 38. qui hoc non temere nisi libertis suis deferebant, Cic. Q. Fr. 1, 1, 4, § 13 non temere adire, Caes. B. G. 4, 20 patres quoque non temere pro ullo aeque adnisi sunt, Liv. 2, 61, 4;

    non temere incerta casuum reputat, quem fortuna numquam decepit,

    id. 30, 30, 11; Quint. 1, 3, 3:

    si negabimus temere famam nasci solere,

    Auct. Her. 2, 8, 12:

    non temere a me Quivis ferret idem,

    Hor. Ep. 2, 2, 13;

    vatis avarus Non temere est animus,

    id. ib. 2, 1, 120:

    nec sibi quivis temere arroget artem,

    id. S. 2, 4, 35; Suet. Tit. 6; 8; Dig. 50, 17, 64;

    so also: nullus dies temere intercessit, quo non ad eum scriberet,

    Nep. Att. 20, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > temere

  • 7 temere

    temere, Adv. (Locat. von *temus, eris, n., das Dunkel, ›im Finstern‹, vgl. altmd. támas, n., Dunkelheit), ohne Plan, planlos, aufs Geratewohl, vor der Zeit, blindlings, auf gut Glück, so ohne weiteres, absichtslos, ohne Grund, ohne Überlegung, unbesonnen (Ggstz. ratione, consulto, magis tempore, tempestivius), I) im allg.: equo t. acto, Liv.: emisso t. pilo ictus, Liv.: argentum quibusdam locis t. per vias velut obiectum ad praedam vidisse, Liv.: saxa t. iacentia (Ggstz. de industria congesta), Liv.; vgl. (v. Pers.) iacentes sic t., Hor.: t. pugnare, Suet.: domus, quae temere et nullo consilio administratur, Cic.: oracula effutita temere, Cic.: ne quid de se temere crederent, Sall.: non temere hoc confirmo, hoc scribo, Cic. – verb. forte temere eveniunt, Ter.: forte temere ab uno exclamatum, Liv.: forte, temere, casu fierent, Cic.: temere ac fortuito, Cic.: temere aut fortuito, Cic.: non fortuito nec temere, Cic.: non temere nec casu, Cic.: casu et temere, Cic.: inconsulte ac temere, Cic.: temere ac nullā ratione, Cic.: temere ac nullo consilio, Cic.: nihil temere, nihil imprudenter factum, Caes. – II) insbes.: A) non temere est u. non est temere, es ist nicht von ungefähr, da steckt etwas dahinter, es hat etwas zu bedeuten, es hat seinen guten Grund. Plaut. u. Ter.: haud temere est, Verg. – B) non (nullus etc.) temere = nicht leicht, Cic. u. Liv.: nullus dies temere intercessit, nicht leicht ein Tag usw., Nep.: in der Frage, an temere quidquam Parmeno praetereat quod facto usus sit? Ter. – Compar. temerius, Acc. didasc. II, 3 M. (b. Non. 178, 22).

    lateinisch-deutsches > temere

  • 8 temere

    temere, Adv. (Locat. von *temus, eris, n., das Dunkel, ›im Finstern‹, vgl. altmd. támas, n., Dunkelheit), ohne Plan, planlos, aufs Geratewohl, vor der Zeit, blindlings, auf gut Glück, so ohne weiteres, absichtslos, ohne Grund, ohne Überlegung, unbesonnen (Ggstz. ratione, consulto, magis tempore, tempestivius), I) im allg.: equo t. acto, Liv.: emisso t. pilo ictus, Liv.: argentum quibusdam locis t. per vias velut obiectum ad praedam vidisse, Liv.: saxa t. iacentia (Ggstz. de industria congesta), Liv.; vgl. (v. Pers.) iacentes sic t., Hor.: t. pugnare, Suet.: domus, quae temere et nullo consilio administratur, Cic.: oracula effutita temere, Cic.: ne quid de se temere crederent, Sall.: non temere hoc confirmo, hoc scribo, Cic. – verb. forte temere eveniunt, Ter.: forte temere ab uno exclamatum, Liv.: forte, temere, casu fierent, Cic.: temere ac fortuito, Cic.: temere aut fortuito, Cic.: non fortuito nec temere, Cic.: non temere nec casu, Cic.: casu et temere, Cic.: inconsulte ac temere, Cic.: temere ac nullā ratione, Cic.: temere ac nullo consilio, Cic.: nihil temere, nihil imprudenter factum, Caes. – II) insbes.: A) non temere est u. non est temere, es ist nicht von ungefähr, da steckt etwas dahinter, es hat etwas zu bedeuten, es hat seinen guten Grund. Plaut. u. Ter.: haud temere est, Verg. – B) non (nullus etc.) temere = nicht leicht, Cic. u. Liv.: nullus dies te-
    ————
    mere intercessit, nicht leicht ein Tag usw., Nep.: in der Frage, an temere quidquam Parmeno praetereat quod facto usus sit? Ter. – Compar. temerius, Acc. didasc. II, 3 M. (b. Non. 178, 22).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > temere

  • 9 temere

    temere, adv. [st2]1 [-] à l'aveuglette, sans raison, au petit bonheur. [st2]2 [-] à l'aventure, sans ordre, çà et là, au hasard. [st2]3 [-] de soi-même, spontanément, facilement.    - non (haud) temere est: ce n'est pas pur hasard, ce n'est pas pour rien.    - non temere (= non facile): pas facilement.    - fluvius non temere transiri potest, Plaut. Bacch. 1, 1, 52: le fleuve ne peut être traversé facilement.
    * * *
    temere, adv. [st2]1 [-] à l'aveuglette, sans raison, au petit bonheur. [st2]2 [-] à l'aventure, sans ordre, çà et là, au hasard. [st2]3 [-] de soi-même, spontanément, facilement.    - non (haud) temere est: ce n'est pas pur hasard, ce n'est pas pour rien.    - non temere (= non facile): pas facilement.    - fluvius non temere transiri potest, Plaut. Bacch. 1, 1, 52: le fleuve ne peut être traversé facilement.
    * * *
        Temere, pen. corr. Aduerbium. Terent. Sottement, Legierement, A la volee, Sans raison, Sans jugement ne consideration, Sans advisement, Temereement, Temerairement.
    \
        Non pol temere est, quod tu tam times. Terent. Ce n'est point sans cause ou raison.
    \
        Non hac temere transiri potest. Plaut. Sans danger.
    \
        Illud ingeniorum velut praecox genus, haud temere vnquam peruenit ad frugem. Quintil. Malaiseement, A grand peine viennent ils à bien.

    Dictionarium latinogallicum > temere

  • 10 temerē

        temerē adv.    [2 TEM-], by chance, by accident, at random, without design, casually, fortuitously, rashly, heedlessly, thoughtlessly, inconsiderately, indiscreetly: evenire, T.: forte temere in adversos montīs agmen erigere, L.: nisi ista casu non numquam forte temere concurrerent: corpora huc et illuc casu et temere cursantia: non temere nec fortuito sati: inconsulte ac temere dicere: alquid de se credere, S.: sub Pinu iacentes sic temere, H.: saxa iacentia, L.—Esp., with a negative, not for nothing, not easily, hardly, scarcely: non temerest; timeo quid sit, it means something, T.: quidquid sit, haud temere esse rentur, that it is something of moment, L.: Haud temere est visum, V.: Hoc temere numquam amittam ego a me, T.: irasci amicis: adire, Cs.: patres quoque non temere pro ullo aeque adnisi sunt, L.: vatis avarus Non temere est animus, H.: nullus dies temere intercessit, quo non ad eum scriberet, N.
    * * *
    rashly, blindly

    Latin-English dictionary > temerē

  • 11 temere

    temére 1. vi (a) (di) бояться, опасаться (+ G; за + A); сомневаться (в + P); не доверять (+ D) temo per lui -- я боюсь за него temo di non farcela -- боюсь, что (это) у меня не получится 2. vt 1) страшиться, бояться (+ G) non temere i pericoli -- не страшиться опасностей non ho nulla da temere -- мне нечего бояться si spera sempre il meglio ma si teme il peggio -- мы всегда надеемся на лучшее, но боимся худшего 2) уважать (+ A); благоговеть, трепетать (перед + S)

    Большой итальяно-русский словарь > temere

  • 12 temere

    temére 1. vi (a) (di) бояться, опасаться (+ G; за + A); сомневаться (в + P); не доверять (+ D) temo per lui — я боюсь за него temo di non farcela — боюсь, что (это) у меня не получится 2. vt 1) страшиться, бояться (+ G) non temere i pericoli — не страшиться опасностей non ho nulla da temere — мне нечего бояться si spera sempre il meglio ma si teme il peggio — мы всегда надеемся на лучшее, но боимся худшего 2) уважать (+ A); благоговеть, трепетать ( перед + S)

    Большой итальяно-русский словарь > temere

  • 13 temere

    temere
    temere [te'me:re]
     verbo transitivo
     1 (avere timore) fürchten, Angst haben vor +dativo figurato anche befürchten
     2 (figurato: freddo) scheuen, nicht vertragen können
     II verbo intransitivo
     1 (essere preoccupato) temere per qualcunoqualcosa sich um jemandenetwas sorgen; non temere! keine Angst!
     2 (nutrire dubbi) temere di qualcunoqualcosa an jemandemetwas zweifeln

    Dizionario italiano-tedesco > temere

  • 14 temere

    temere [teˈmeːre]
    I. vt страхувам се, боя се
    temo che … боя се/опасявам се, че
    II. vi
    temere per qu/qc боя се за нкг/нщ
    non temere! не се страхувай!

    Grande dizionario italiano-bulgaro > temere

  • 15 temere

    be afraid or frightened of
    * * *
    temere v.tr.
    1 ( avere timore di) to fear, to be afraid of (s.o., sthg.); to dread: temo che sia troppo tardi, I fear it is too late; temo di non riuscire, I am afraid I might not succeed; temo che stia per piovere, I'm afraid it's going to rain; non c'è nulla da temere, there's nothing to be afraid of // temere il peggio, to fear the worst; è di una bellezza che non teme confronti, she is incomparably beautiful // (comm.) prezzi che non temono la concorrenza, highly competitive prices
    2 ( riverire) to fear, to stand* in awe of (s.o., sthg.): temere Dio, to fear God
    3 ( patire) not to stand*, to suffer from (sthg.): questa pianta teme il caldo, il freddo, this plant cannot stand the heat, the cold
    v. intr. to fear for (s.o., sthg.), to be afraid (for s.o., sthg.): non temete di nulla!, never fear!; temo di no, temo di sì, I fear not, I fear so; temere per la propria vita, to fear for one's life // non temere, metterò io le cose a posto, don't worry, I shall put things right.
    * * *
    [te'mere]
    1. vt
    to be afraid of, fear

    mi hai fatto temere che... — you had me worried that...

    temo di sì/no — I'm afraid so/not

    temere il freddo (pianta) to be sensitive to cold

    2. vi

    temere per (preoccuparsi) to worry about

    non temere! (non aver paura) don't be afraid!, (non preoccuparti) don't worry!

    * * *
    [te'mere] 1.
    verbo transitivo
    1) (avere paura di) to be* afraid of, to fear [morte, persona, rimprovero]; to dread [incontro, esame]; to fear [futuro, conseguenza, crisi, ricaduta, avvenimento]; (sospettare) to suspect [ tranello]

    temere cheto be frightened o scared o afraid that

    temere il giudizio, l'opinione di qcn. — to be afraid of sb.'s judgement, opinion

    non temere confronti — to be able to stand comparison, to be beyond compare

    temo di sì, di no — I'm afraid so, not

    3) (patire) to suffer from
    2.
    verbo intransitivo (aus. avere)

    non avere nulla da temere da qcn., qcs. — to have nothing to fear from sb., sth.

    temere per qcn. — to fear o be fearful for sb.

    temere per — to be afraid for, to fear for [vita, reputazione, salute]

    si teme per la sua incolumitàthere are fears o there is concern for his safety

    * * *
    temere
    /te'mere/ [2]
     1 (avere paura di) to be* afraid of, to fear [morte, persona, rimprovero]; to dread [incontro, esame]; to fear [futuro, conseguenza, crisi, ricaduta, avvenimento]; (sospettare) to suspect [ tranello]; temere che to be frightened o scared o afraid that; temere il giudizio, l'opinione di qcn. to be afraid of sb.'s judgement, opinion; è un uomo da temere he's a man to be feared; temere il peggio to fear the worst; non temere confronti to be able to stand comparison, to be beyond compare; temo che tu stia facendo un errore I'm afraid you are mistaken
     2 (rimpiangere) temo di non saperlo I'm afraid I don't know it; temo di sì, di no I'm afraid so, not
     3 (patire) to suffer from; quella pianta teme il freddo that plant can't stand the cold
     (aus. avere) non temere! never fear! don't worry! non avere nulla da temere da qcn., qcs. to have nothing to fear from sb., sth.; temere per qcn. to fear o be fearful for sb.; temere per to be afraid for, to fear for [vita, reputazione, salute]; si teme per la sua incolumità there are fears o there is concern for his safety.

    Dizionario Italiano-Inglese > temere

  • 16 temere

    Nuovo dizionario Italiano-Inglese > temere

  • 17 TEMERE

    v

    temere la grandine dopo i tuoni r«. G 975. buona incudine non teme martello

    см. - I187

    chi ama teme

    см. -A582

    chi ha ragione teme, chi ha torto spera

    см. - R84

    chi non ha dazio, non teme i dazini

    см. - D62
    - T172

    chi non teme, non si guarda; chi non si guarda, si perde

    - T173

    chi non teme, pericola

    chi teme la morte, non stima la fama

    см. - M1980

    chi teme le passere, non semini biade

    см. - P742

    non c'è intoppo per avere, più che chiedere e temere

    см. - I352

    tal piglia leone in assenza, che teme un topo in presenza

    см. - L386

    Frasario italiano-russo > TEMERE

  • 18 non

    ne... pas, non.    - non nolo: j'ai la ferme intention de.    - non possum non dicere: je ne puis m'empêcher de dire.    - laus nisi virtuti non debetur: la louange n'est due qu'à la vertu.    - non... jam: ne... plus.    - non nemo: quelqu'un.    - nemo non: tout le monde.    - non solum... sed etiam...: non seulement... mais encore.    - nec non et (etiam): et aussi (également).    - nec non et Tyrii convenere, Virg. En. 1, 707: et les Tyriens arrivèrent aussi.    - non est quod metuas, Mart.: tu n'as pas lieu de craindre, tu n'as rien à craindre    - nihil non tibi debeo: [il n'est rien que je ne te doive]= je te dois tout.
    * * *
    ne... pas, non.    - non nolo: j'ai la ferme intention de.    - non possum non dicere: je ne puis m'empêcher de dire.    - laus nisi virtuti non debetur: la louange n'est due qu'à la vertu.    - non... jam: ne... plus.    - non nemo: quelqu'un.    - nemo non: tout le monde.    - non solum... sed etiam...: non seulement... mais encore.    - nec non et (etiam): et aussi (également).    - nec non et Tyrii convenere, Virg. En. 1, 707: et les Tyriens arrivèrent aussi.    - non est quod metuas, Mart.: tu n'as pas lieu de craindre, tu n'as rien à craindre    - nihil non tibi debeo: [il n'est rien que je ne te doive]= je te dois tout.
    * * *
        Indicatiuo. Cic. Illi non dubitant quin ea vera sint quae defendunt. Ils ne doubtent point.
    \
        Optatiuo. Plautus, Non negem, si nouerim. Je ne vouldroye pas nier si, etc.
    \
        Non, non sic futurum est: non potest. Terent. Il n'en ira pas, il n'en ira pas ainsi.
    \
        Non, Interrogatio negatiua, cui subintelligitur affirmatio. Terent. Non, si redisset pater, ei veniam daret? Si son pere estoit retourné, ne luy pardonneroit il pas? Comme s'il disoit, Ouy.
    \
        Non loquor? non vigilo? Plautus. Ne parle je pas? ne veille je pas? Ouy.
    \
        Non, per admirationem dictum. Plautus, Non me nouisti! M. non negem, si nouerim. Tu ne me congnois pas, dis tu?
    \
        Non, respondentis negatio. Terent. Suamne esse aiebat? CR. non. CH. cuiam igitur? Non, ou Nenni.
    \
        Per omnes tibi adiuro deos, nunquam eam me deserturum: Non, si capiundos mihi sciam esse inimicos omneis homines. Terent. Non, quand ores, etc.
    \
        Non admodum delectari re aliqua. Cic. Ne prendre pas grand plaisir à quelque chose.
    \
        Salamandrae tantus rigor, vt ignem tactum extinguat, non alio modo quam glacies. Plin. Tout ainsi que, etc. Ne plus ne moins que, etc.
    \
        Non ante lunam nouam. Cic. Non point devant la nouvelle lune.
    \
        Non ausim. Terent. Je n'oseroye.
    \
        Dorio audi obsecro. D. non audio. P. parumper. Terent. Je n'en feray rien.
    \
        Non clam me est. Terent. Je le scay bien.
    \
        Non continuo, si me in gregem sicariorum contuli, sum sicarius. Cic. Non pourtant.
    \
        Haec cura, clanculum vt sint dicta. M. non dictum est. Plaut. Autant que si tu ne m'en avois rien dict.
    \
        Quid enim interest, motu animi sublato, non dico inter pecudem et hominem, sed inter hominem et saxum, aut truncum, etc. Cic. Je ne di pas, etc.
    \
        Non dubie. Plin. iunior. Sans doubte, Certainement.
    \
        Non dubia spes. Cic. Une certaine esperance.
    \
        Iube illa redire. PA. non est consilium pater. Terent. Je n'en suis point d'advis.
    \
        Non hoc de nihilo est, quod Laches nunc me conuentam esse expetit. Terent. Ce n'est pas pour rien, ou sans cause que, etc.
    \
        Non est quod metuas preces iniquas. Martialis. Il ne fault point que tu craignes, etc. Il n'y a aucune occasion, ou cause, ou raison, pourquoy tu doibve craindre, etc.
    \
        Periculum tantum, non etiam offensa vitatur. Quintil. On evite seulement le dangier, mais non pas le mescontentement.
    \
        An sit immensus, non facile dixerim. Plin. Il ne m'est pas aisé de dire.
    \
        Domum suam istum non fere quisquam vocabat. Cic. Il n'y avoit pas beaucoup de gents qui invitassent cestuy ci à aller en leur maison.
    \
        Non fere quam. Cic. Ex bellica victoria, non fere quam est inuidia ciuium consecuta. Il ne s'en est ensuyvi presque autre chose que haine.
    \
        Quum decem tu dari stipulatus sis, non ideo posse te decem dari oportere intendere, quia, etc. Iurisc. Il ne s'ensuit pas pourtant que, etc.
    \
        Non ita longa disputatione. Cic. Non pas fort longue.
    \
        Non ita multis ante annis. Cic. Gueres d'annees au paravant.
    \
        Non ita multo post, per, etc. Liu. Bien tost apres.
    \
        Non iniuria. Terent. Non sans cause, Non à tort.
    \
        Quod ego non magis somniabam. Plaut. Non plus.
    \
        Non malum hercle. Terent. Il n'est pas des pires.
    \
        Vt vales? S. ego? non male. Plaut. Pas trop mal.
    \
        Non metuo nequid doleat quod ferias. Plaut. Je n'ay pas paour que le coup que tu me bailleras, me face mal.
    \
        Non est minus ciuile, et principem esse pariter et Consulem, quam tantum Consulem. Plin. iunior. Il n'est point moins, etc.
    \
        Non minus tribus puberibus praesentibus diceret. Liu. Qu'il n'y eust point moins de trois, etc.
    \
        Non minime commoueri. Cic. S'esmouvoir fort.
    \
        Non minimum corrumpunt vites. Varro. Corrompent et gastent fort les vignes.
    \
        Quorum opera non vetustatis modo gratia visenda sunt. Quintil. Non point tant seulement à cause de l'antiquité.
    \
        Non modo aperte monere, sed etiam acriter. Cic. Non seulement franchement, mais aussi, etc.
    \
        Summa seueritas animaduersionis non modo non inuidiosa, sed etiam popularis fuit. Cic. Non seulement n'a pas esté trouvee mauvaise, ains au contraire, etc.
    \
        Imperatorum non modo res gestas non antepono meis, sed ne fortunam quidem ipsam. Cic. Tout ainsi qu'il me semble que leurs faicts ne sont pas plus grands que les miens, tout ainsi fait il de la fortune, Non seulement il me semble que mes faicts sont aussi grands que les leurs, mais aussi ma fortune.
    \
        Non modo, pro non solum non. Cic. Quod clientes nemo habere velit, non modo esse illorum cliens. Tant s'en fault qu'on voulsist estre de leur clientele et protection.
    \
        Non modo, pro nedum. Cic. Nihil habui sane, non modo multum, quod putarem nouandum in legibus. Je n'avoye rien, tant s'en fault que j'en eusse beaucoup, etc.
    \
        Quum res inter rusticos geratur literarum expertes, non modo siderum. Plin. Non seulement des estoilles.
    \
        Non multo post haec aderit. Plaut. Il viendra bien tost apres.
    \
        Non nemo. Cic. Aucuns.
    \
        Non nequicquam isti, etc. Liu. Ce n'est pas sans cause que, etc.
    \
        - non nimis potest Pudicitiam quisquam seruare suae filiae. Plaut. Une personne ne peult trop, etc.
    \
        Non viuam vesperi, nisi illanc a me scelestam abigam. Plaut. Je puisse mourir avant qu'il soit vespre si, etc.
    \
        Non nollem. Cic. Je vouldroye bien.
    \
        Non parua exercitatio. Cic. Grand exercice.
    \
        Non paulum nescio quid in rem suam conuertit. Cicero. Beaucoup.
    \
        Non possum satis narrare quos ludos praebueris intus. Terent. Je ne me puis saouler de raconter, etc.
    \
        Vt non procul abhorret ab insania. Cic. Il ne s'en fault gueres qu'il, etc.
    \
        Non pridem. Plin. Il n'y a pas long temps.
    \
        Non quo haberem magnopere quid scriberem, sed vt, etc. Cic. Non point pourtant que j'eusse, etc.
    \
        Non satis constat. Plin. On ne scait pas bien au vray.
    \
        Etsi non sum nescius, et quae temporum ratio, et quae tua potestas sit. Cic. Ja soit ce que je scache bien.
    \
        Non secus hanc causam defendissem, acsi legae Habitus teneretur. Cic. Non autrement, D'aussi grand courage.
    \
        Non solum, secundo loco positum. Cic. Plura ne dicam, tuae me etiam lachrymae impediunt, vestraeque Iudices, non solum meae. Et non point les miennes seulement.
    \
        Quinti Hortensii filiae oratio apud Triumuiros habita legitur, non tantum in sexus honorem. Quintil. Non seulement pource que ce fut une femme qui la feit, mais aussi pource qu'elle est bien faicte.
    \
        Non accipere tantum a maioribus voluerunt, sed etiam posteris prodesse. Cic. Non point seulement.
    \
        Non temere est, et properans venit. Terent. Ce n'est point sans cause.
    \
        Non temere, pro Vix vnquam, siue Fere nunquam. Suet. Veste non temere alia quam domestica vsus est. A grand peine usoit il jamais d'autre robbe, que, etc.
    \
        Non vltra quam compedibus coercuit. Sueton. Seulement il le mist aux ceps, Il luy serra les pieds de ceps.
    \
        Saepe satis est quod factum sit, dicere, non vt enarres quemadmodum sit factum. Cic. Sans que tu racontes comment il a esté faict.

    Dictionarium latinogallicum > non

  • 19 temere

    Большой итальяно-русский словарь > temere

  • 20 non avere nulla da temere da qcn., qcs.

    non avere nulla da temere da qcn., qcs.
    to have nothing to fear from sb., sth.
    \
    →  temere

    Dizionario Italiano-Inglese > non avere nulla da temere da qcn., qcs.

См. также в других словарях:

  • non temere credere est nervus sapientiae — /non temariy kredariy est narvas saepiyenshiyiy/ Not to believe rashly is the nerve of wisdom …   Black's law dictionary

  • non temere credere est nervus sapientiae — /non temariy kredariy est narvas saepiyenshiyiy/ Not to believe rashly is the nerve of wisdom …   Black's law dictionary

  • Non temere credere, est nervus sapientiae — Not to believe rashly is the bowstring of wisdom …   Ballentine's law dictionary

  • ea quae raro accidunt non temere in agendis negotiis computantur — /iya kwiy rerow aeksadant non tamiriy in ajendas nagowshiyas kompyataentar/ Those things which rarely happen are not to be taken into account in the transaction of business without sufficient reason …   Black's law dictionary

  • ea quae raro accidunt non temere in agendis negotiis computantur — /iya kwiy rerow aeksadant non tamiriy in ajendas nagowshiyas kompyataentar/ Those things which rarely happen are not to be taken into account in the transaction of business without sufficient reason …   Black's law dictionary

  • temere — te·mé·re v.tr. e intr. (io témo, tèmo) FO 1a. v.tr., provare paura, timore, apprensione nei confronti di qcs. o di qcn. oppure al pensiero di un evento spiacevole, dannoso o pericoloso: temere la morte, temere qualche disgrazia, temere il peggio …   Dizionario italiano

  • temere — {{hw}}{{temere}}{{/hw}}A v. tr.  (pres. io temo ; pass. rem. io temei  o temetti , tu temesti ) 1 Provare una sensazione di timore o turbamento aspettando che avvenga qlco. di spiacevole o che si vorrebbe evitare: temere la morte, il castigo;… …   Enciclopedia di italiano

  • temere — A v. tr. 1. paventare (lett.), avere paura CONTR. affrontare, sfidare 2. sospettare, dubitare, subodorare, supporre, presupporre, prevedere CONTR. fidarsi, confidare, essere certo 3. riverire, rispettare, onorare □ …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • temere — /te mere/ [lat. timēre ] (io témo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [provare timore di fronte a ciò che può essere considerato dannoso, pericoloso e sim., anche seguito da prop. oggettiva esplicita o implicita: t. il licenziamento ; temo di essere… …   Enciclopedia Italiana

  • Ea quae raro accidunt, non temere in agendis negotiis computantur — Those things which rarely happen are not to be taken into account in business transactions without sufficient reason …   Ballentine's law dictionary

  • Ne Temere — (literally meaning not rashly in Latin) was a decree (named for its opening words) of the Roman Catholic Congregation of the Council regulating the canon law of the Church about marriage for practising Roman Catholics. The notable effect of the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»